夜泊

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

小聚近江干,中春尚爾寒。

xiǎo jù jìn jiāng gān, zhōng chūn shàng ěr hán。

ㄒㄧㄠˇ ㄐㄩˋ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄤ ㄍㄢ, ㄓㄨㄥ ㄔㄨㄣ ㄕㄤˋ ㄦˇ ㄏㄢˊ。

釣船隨鷺宿,煙月伴鐘殘。

diào chuán suí lù sù, yān yuè bàn zhōng cán。

ㄉㄧㄠˋ ㄔㄨㄢˊ ㄙㄨㄟˊ ㄌㄨˋ ㄙㄨˋ, ㄧㄢ ㄩㄝˋ ㄅㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄘㄢˊ。

冉冉歲時速,茫茫天地寬。

rǎn rǎn suì shí sù, máng máng tiān dì kuān。

ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ ㄙㄨㄟˋ ㄕˊ ㄙㄨˋ, ㄇㄤˊ ㄇㄤˊ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄎㄨㄢ。

推篷一搔首,無處著悲歡。

tuī péng yī sāo shǒu, wú chù zhuó bēi huān。

ㄊㄨㄟ ㄆㄥˊ ㄧ ㄙㄠ ㄕㄡˇ, ㄨˊ ㄔㄨˋ ㄓㄨㄛˊ ㄅㄟ ㄏㄨㄢ。

白話文翻譯

小小的村落靠近江岸,

時值仲春,天氣依然這般清寒。

釣魚的小船隨著白鷺一同停宿,

朦朧的月色伴著將盡的鐘聲相伴。

時光流逝,如此迅疾,

天地蒼茫,如此廣闊無邊。

推開船篷,搔首沉思,

心中的悲歡,竟無處可以安放。

英文翻譯

A small hamlet nestles near the riverside,

Mid-spring still holds a chill that will not hide.

My fishing boat rests where the herons sleep,

The misty moon keeps watch as temple bells grow deep.

Swiftly the seasons pass in endless flight,

Vast and boundless stretch the heavens in their might.

I push the awning, scratch my head in thought,

Nowhere to place the grief and joy that I have sought.

深度解構

寒夜泊舟映射出個體在自然周期中的渺小與疏離。

詩意解析

詩意概括

描繪江邊春寒料峭的泊船夜景,流露孤寂與羈旅之思。

《夜泊》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · · 春寒

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理