夜歸

作者: 陸游(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

飲酒不盡觴,觀棋不竟局。

yǐn jiǔ bù jìn shāng, guān qí bù jìng jú。

ㄧㄣˇ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄤ, ㄍㄨㄢ ㄑㄧˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄐㄩˊ。

索馬踏街鼓,仰視月掛木。

suǒ mǎ tà jiē gǔ, yǎng shì yuè guà mù。

ㄙㄨㄛˇ ㄇㄚˇ ㄊㄚˋ ㄐㄧㄝ ㄍㄨˇ, ㄧㄤˇ ㄕˋ ㄩㄝˋ ㄍㄨㄚˋ ㄇㄨˋ。

疾馳沿河隄,不記幾坊曲。

jí chí yán hé dī, bù jì jǐ fāng qū。

ㄐㄧˊ ㄔˊ ㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄉㄧ, ㄅㄨˋ ㄐㄧˋ ㄐㄧˇ ㄈㄤ ㄑㄩ。

到家四鄰寂,往往睡已熟。

dào jiā sì lín jì, wǎng wǎng shuì yǐ shú。

ㄉㄠˋ ㄐㄧㄚ ㄙˋ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧˋ, ㄨㄤˇ ㄨㄤˇ ㄕㄨㄟˋ ㄧˇ ㄕㄨˊ。

天香餘裊裊,佛燈猶煜煜。

tiān xiāng yú niǎo niǎo, fó dēng yóu yù yù。

ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄤ ㄩˊ ㄋㄧㄠˇ ㄋㄧㄠˇ, ㄈㄛˊ ㄉㄥ ㄧㄡˊ ㄩˋ ㄩˋ。

中庭雖一席,緩步意亦足。

zhōng tíng suī yī xí, huǎn bù yì yì zú。

ㄓㄨㄥ ㄊㄧㄥˊ ㄙㄨㄟ ㄧ ㄒㄧˊ, ㄏㄨㄢˇ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄧˋ ㄗㄨˊ。

寒犬吠荊籬,棲鵲起樷竹。

hán quǎn fèi jīng lí, qī què qǐ cóng zhú。

ㄏㄢˊ ㄑㄩㄢˇ ㄈㄟˋ ㄐㄧㄥ ㄌㄧˊ, ㄑㄧ ㄑㄩㄝˋ ㄑㄧˇ ㄘㄨㄥˊ ㄓㄨˊ。

市聲從北來,始覺非林谷。

shì shēng cóng běi lái, shǐ jué fēi lín gǔ。

ㄕˋ ㄕㄥ ㄘㄨㄥˊ ㄅㄟˇ ㄌㄞˊ, ㄕˇ ㄐㄩㄝˊ ㄈㄟ ㄌㄧㄣˊ ㄍㄨˇ。

卻尋西窗書,開卷剪殘燭。

què xún xī chuāng shū, kāi juàn jiǎn cán zhú。

ㄑㄩㄝˋ ㄒㄩㄣˊ ㄒㄧ ㄔㄨㄤ ㄕㄨ, ㄎㄞ ㄐㄩㄢˋ ㄐㄧㄢˇ ㄘㄢˊ ㄓㄨˊ。

官閑居更遠,一笑謝羈束。

guān xián jū gèng yuǎn, yī xiào xiè jī shù。

ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄢˊ ㄐㄩ ㄍㄥˋ ㄩㄢˇ, ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄒㄧㄝˋ ㄐㄧ ㄕㄨˋ。

白話文翻譯

飲酒卻不喝乾杯中的酒,

觀棋卻不看完一整局。

索要馬匹,踏著街鼓之聲,

擡頭看見月亮掛在樹梢。

沿著河堤疾馳,

不記得經過了多少街坊曲折。

到家時四周鄰居都已寂靜,

往往已經睡熟。

祭天的香氣還裊裊殘留,

佛前的燈火依然明亮閃爍。

庭院中雖只有一席之地,

緩步其中也覺得心意滿足。

寒犬在荊籬邊吠叫,

棲息的喜鵲從竹叢中飛起。

市井的喧鬧聲從北面傳來,

這才發覺自己並非身處山林幽谷。

回頭尋找西窗下的書,

翻開書卷,剪去殘燭的燭芯。

官職清閒,居所更加偏遠,

欣然一笑,謝絕了塵世的束縛。

英文翻譯

I drink but leave the cup unfilled,

Watch chess but leave the game unstilled.

I call my horse, hear street drums beat,

Look up—the moon hangs by the trees, discreet.

Gallop along the river's levee, fast,

Forgetting how many wards and curves I've passed.

Home—the four neighbors are still,

Often they've fallen asleep at will.

Heavenly incense lingers, a wispy trail,

The temple lamp still glows, bright and pale.

Though the courtyard offers just a space,

A leisurely stroll brings ample grace.

A cold dog barks by the bramble fence,

Roosting magpies rise from the bamboo, dense.

Market noise drifts from the north, I feel,

Then know I'm not in woods or dale.

I turn to find my book by the west window,

Trim the dying candle, let its light grow.

My post is idle, my dwelling remote,

I smile, freed from the worldly yoke.

深度解構

未竟之事暗示生活治理中的留白與餘味。

詩意解析

詩意概括

描寫夜歸途中未盡酒興、未終棋局的閒適與餘韻。

《夜歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 宴飲 · 田園 · 宴飲 · 田園 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · · ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄仄平,○平仄仄仄。
仄仄仄平仄,仄仄仄仄仄。
仄平平平平,仄仄仄平仄。
仄平仄平仄,仄仄仄仄仄。
平平平仄仄,仄平○仄仄。
○○平仄仄,仄仄仄仄仄。
平仄仄平平,平仄仄平仄。
仄平○仄平,仄仄平平仄。
仄平平平平,平仄仄平仄。
平平平○仄,仄仄仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理