練色亭皋月,江聲木杪風。
開書燈煜煜,傳漏鼓鼕鼕。
流落諸生老,呻吟四壁空。
生涯君勿笑,淡話有兒同。
練色亭皋月,江聲木杪風。
開書燈煜煜,傳漏鼓鼕鼕。
流落諸生老,呻吟四壁空。
生涯君勿笑,淡話有兒同。
皎潔的月色籠罩著亭皋,
江濤聲隨風從樹梢傳來。
挑燈開卷,燈火明亮閃爍,
更漏傳來咚咚的鼓聲。
漂泊流落,我這書生已衰老,
在四壁空空的屋裡獨自呻吟。
請不要笑話我這一生的境遇,
平淡閒話時,尚有兒子相伴。
The moon at Tinggao wears a silvery hue,
Wind in treetops carries the river's sound.
Opening a book, the lamp shines bright and true,
The water-clock's drum beats with a steady pound.
Drifting and落魄, this scholar grows old,
Groaning in a bare room, empty and cold.
Don't laugh at the course my life has been taking,
In plain talk, I have a son my solitude breaking.
月江風木,構成對自然靜謐時空的細膩認知。
刻畫月下江畔的夜色,月色如練,江風過樹。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理