夜賦

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

練色亭皋月,江聲木杪風。

liàn sè tíng gāo yuè, jiāng shēng mù miǎo fēng。

ㄌㄧㄢˋ ㄙㄜˋ ㄊㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄩㄝˋ, ㄐㄧㄤ ㄕㄥ ㄇㄨˋ ㄇㄧㄠˇ ㄈㄥ。

開書燈煜煜,傳漏鼓鼕鼕。

kāi shū dēng yù yù, chuán lòu gǔ dōng dōng。

ㄎㄞ ㄕㄨ ㄉㄥ ㄩˋ ㄩˋ, ㄔㄨㄢˊ ㄌㄡˋ ㄍㄨˇ ㄉㄨㄥ ㄉㄨㄥ。

流落諸生老,呻吟四壁空。

liú luò zhū shēng lǎo, shēn yín sì bì kōng。

ㄌㄧㄡˊ ㄌㄨㄛˋ ㄓㄨ ㄕㄥ ㄌㄠˇ, ㄕㄣ ㄧㄣˊ ㄙˋ ㄅㄧˋ ㄎㄨㄥ。

生涯君勿笑,淡話有兒同。

shēng yá jūn wù xiào, dàn huà yǒu ér tóng。

ㄕㄥ ㄧㄚˊ ㄐㄩㄣ ㄨˋ ㄒㄧㄠˋ, ㄉㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄧㄡˇ ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ。

白話文翻譯

皎潔的月色籠罩著亭皋,

江濤聲隨風從樹梢傳來。

挑燈開卷,燈火明亮閃爍,

更漏傳來咚咚的鼓聲。

漂泊流落,我這書生已衰老,

在四壁空空的屋裡獨自呻吟。

請不要笑話我這一生的境遇,

平淡閒話時,尚有兒子相伴。

英文翻譯

The moon at Tinggao wears a silvery hue,

Wind in treetops carries the river's sound.

Opening a book, the lamp shines bright and true,

The water-clock's drum beats with a steady pound.

Drifting and落魄, this scholar grows old,

Groaning in a bare room, empty and cold.

Don't laugh at the course my life has been taking,

In plain talk, I have a son my solitude breaking.

深度解構

月江風木,構成對自然靜謐時空的細膩認知。

詩意解析

詩意概括

刻畫月下江畔的夜色,月色如練,江風過樹。

《夜賦》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 江聲 · 木杪 · 江聲 ·

語氣: 典雅 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理