夜賦

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

簷滴新春雨,窗昏半夜燈。

yán dī xīn chūn yǔ, chuāng hūn bàn yè dēng。

ㄧㄢˊ ㄉㄧ ㄒㄧㄣ ㄔㄨㄣ ㄩˇ, ㄔㄨㄤ ㄏㄨㄣ ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄉㄥ。

病無詩一字,窮賴酒三升。

bìng wú shī yī zì, qióng lài jiǔ sān shēng。

ㄅㄧㄥˋ ㄨˊ ㄕ ㄧ ㄗˋ, ㄑㄩㄥˊ ㄌㄞˋ ㄐㄧㄡˇ ㄙㄢ ㄕㄥ。

世路澀如棘,祠官冷欲冰。

shì lù sè rú jí, cí guān lěng yù bīng。

ㄕˋ ㄌㄨˋ ㄙㄜˋ ㄖㄨˊ ㄐㄧˊ, ㄘˊ ㄍㄨㄢ ㄌㄥˇ ㄩˋ ㄅㄧㄥ。

殘年只此是,年少解飛騰。

cán nián zhī cǐ shì, nián shào jiě fēi téng。

ㄘㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄓ ㄘˇ ㄕˋ, ㄋㄧㄢˊ ㄕㄠˋ ㄐㄧㄝˇ ㄈㄟ ㄊㄥˊ。

白話文翻譯

屋簷滴落著新春的雨滴,

半夜的燈火使窗戶昏暗。

病中我未能寫下一字詩句,

窮困時全靠三升酒來慰藉。

世路艱澀如同荊棘叢生,

祠官的職務冷清欲結冰。

殘年餘生便只是這般境況,

年少時卻懂得如何飛黃騰達。

英文翻譯

Eaves drip with the rain of early spring,

The window dims by the midnight lamp.

Ill, I've not written a single line of verse,

In poverty, I rely on three pints of wine.

The world's path is thorny as brambles,

My temple post is cold as ice.

My waning years hold only this,

While the young understand how to soar.

深度解構

在孤寂中深化對時間周期的感知。

詩意解析

詩意概括

刻畫雨夜獨處、孤燈不寐的幽寂場景。

《夜賦》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 閨怨 · 羈旅 · 思鄉 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨 · 惆悵

意象: 春雨 · 夜燈 · 簷滴 · 簷滴 · 夜燈

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理