遙夜雨聲急,愔愔窗戶幽。
開編堯舜在,得句鬼神愁。
同俗愚儒辠,容身壯士羞。
燈殘不成睡,曉角動南樓。
遙夜雨聲急,愔愔窗戶幽。
開編堯舜在,得句鬼神愁。
同俗愚儒辠,容身壯士羞。
燈殘不成睡,曉角動南樓。
長夜雨聲急促,
窗戶幽暗寂靜。
打開書卷,堯舜之道就在其中,
偶得詩句,鬼神也要爲之發愁。
與世俗同流是愚儒的罪過,
苟且容身是壯士的羞恥。
燈殘了也無法入睡,
拂曉時南樓畫角聲動。
Through the long night the rain sounds urgent and keen,
Melancholy and dark, my window feels serene.
Unrolling scrolls, I find Yao and Shun's reign there,
Finding a verse, I startle ghosts and gods with care.
To follow vulgar ways, a pedant's foolish crime,
To merely save one's skin, a warrior's shameful time.
The lamp dims, yet I cannot fall asleep,
At dawn, the horn from southern tower sounds deep.
夜雨孤窗隱含個體認知困境。
長夜雨急窗幽,烘託孤寂幽深的氛圍。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理