九月十九柿葉紅,閉門讀書人笑翁。
世間誰許一錢直,窗底自用十年功。
老蔓纏松飽霜雪,瘦蛟出海拏虛空。
即今譏評何足道,後五百年言自公。
九月十九柿葉紅,閉門讀書人笑翁。
世間誰許一錢直,窗底自用十年功。
老蔓纏松飽霜雪,瘦蛟出海拏虛空。
即今譏評何足道,後五百年言自公。
九月十九日,柿葉變紅,
我閉門讀書,旁人嘲笑我這個老頭。
世間有誰認可一點微薄的價值?
我在窗下獨自用了十年苦功。
如同老藤纏繞松樹,飽經霜雪,
又像瘦蛟龍出海,攫取虛空。
現今的譏諷評論哪裡值得在意,
待到五百年後,自有公論。
On the nineteenth of September, persimmon leaves turn red,
Behind closed doors, I read; people laugh at this old man.
Who in this world would value a single coin's worth of effort?
Beneath my window, I've toiled for ten long years alone.
Like old vines clinging to pines,饱经风霜雨雪,
Or a lean dragon emerging from the sea, grasping at the void.
The ridicule of today is not worth mentioning,
In five hundred years, judgment will be fair and just.
在知識博弈中堅守,是對內在秩序的構建。
深秋閉門苦讀書,旁人笑我老痴翁。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理