作者: 陸游(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

瘴癘家家一洗無,更欣餘潤沃焦枯。

zhàng lì jiā jiā yī xǐ wú, gèng xīn yú rùn wò jiāo kū。

ㄓㄤˋ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄚ ㄧ ㄒㄧˇ ㄨˊ, ㄍㄥˋ ㄒㄧㄣ ㄩˊ ㄖㄨㄣˋ ㄨㄛˋ ㄐㄧㄠ ㄎㄨ。

花壺夜凍先除水,衣焙朝寒久覆爐。

huā hú yè dòng xiān chú shuǐ, yī bèi zhāo hán jiǔ fù lú。

ㄏㄨㄚ ㄏㄨˊ ㄧㄝˋ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄧㄢ ㄔㄨˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄧ ㄅㄟˋ ㄓㄠ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄈㄨˋ ㄌㄨˊ。

松頂積高時自墮,竹枝壓重欲相扶。

sōng dǐng jī gāo shí zì duò, zhú zhī yā zhòng yù xiāng fú。

ㄙㄨㄥ ㄉㄧㄥˇ ㄐㄧ ㄍㄠ ㄕˊ ㄗˋ ㄉㄨㄛˋ, ㄓㄨˊ ㄓ ㄧㄚ ㄓㄨㄥˋ ㄩˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄨˊ。

雲開正值春風早,卻看晴光滿九衢。

yún kāi zhèng zhí chūn fēng zǎo, què kàn qíng guāng mǎn jiǔ qú。

ㄩㄣˊ ㄎㄞ ㄓㄥˋ ㄓˊ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄗㄠˇ, ㄑㄩㄝˋ ㄎㄢˋ ㄑㄧㄥˊ ㄍㄨㄤ ㄇㄢˇ ㄐㄧㄡˇ ㄑㄩˊ。

白話文翻譯

瘴氣瘟疫被這場雪從家家戶戶洗滌一空,

更欣喜於剩餘的溼潤滋養了乾枯的土地。

插花的水壺夜裡結冰,先要倒掉裡面的水,

爲御晨寒,衣服長久地覆蓋在烘爐上。

松樹頂端積雪堆高,不時自行墜落,

竹枝被雪壓彎了腰,仿佛要互相扶持。

雲層散開,正趕上春風早早吹來,

卻見晴朗的陽光灑滿了都城的大道。

英文翻譯

The plague-ridden air is cleansed from every home,

And we rejoice that parched lands drink the melting snow.

The water in the flower vase freezes overnight;

Clothes air by the stove, covered against morning cold.

From laden pine tops, snow in time will tumble down,

And bamboo branches bend, as if to help each other.

Clouds part just as the spring wind begins to blow,

And see, the sunlit streets are bathed in radiant glow.

深度解構

從認知視角,理解自然現象對生態與民生的雙重調節。

詩意解析

詩意概括

描繪大雪洗淨瘴癘、滋潤焦枯的景象,表達對瑞雪豐年的欣喜。

《雪》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: · 焦枯 · 瘴癘 · 余潤 · 瘴癘

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理