但苦奇寒惱病翁,豈知上瑞報年豐。
一庭不掃待新月,萬壑盡平號斷鴻。
繭紙欲書先研凍,羽觴才舉已尊空。
若耶溪上梅千樹,欠我今年繫短篷。
但苦奇寒惱病翁,豈知上瑞報年豐。
一庭不掃待新月,萬壑盡平號斷鴻。
繭紙欲書先研凍,羽觴才舉已尊空。
若耶溪上梅千樹,欠我今年繫短篷。
只是這奇寒苦苦侵擾著病弱的老人,
哪知道這是預兆豐年的祥瑞。
滿院的雪不去打掃,等待著新月升起,
千山萬壑都被撫平,只聽見失群孤雁的哀鳴。
想在繭紙上書寫,卻先要研磨凍住的墨,
剛舉起羽觴,卻發現酒樽早已空空。
若耶溪上有梅花千樹盛開,
卻欠我今年一次繫著短篷船前去觀賞。
This bitter cold vexes an ailing old man sore,
Who knows it heralds a year of plenty's grace?
The courtyard waits unswept for the new moon's lore,
All vales lie flat, wild geese cry in empty space.
Silk paper waits, but ink-stone's frozen hard as stone,
The wine cup raised, yet finds the goblet bare and dry.
On Ruoye Stream, a thousand plum trees stand alone,
They owe me this year's trip beneath a short boat's sky.
個體體驗與集體福祉的博弈,展現認知的辯證統一。
以病翁苦寒反襯瑞雪兆豐年的喜悅,表達對民生年成的關切。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理