新歲

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

改歲鍾馗在,依然舊綠襦。

gǎi suì zhōng kuí zài, yī rán jiù lǜ rú。

ㄍㄞˇ ㄙㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ ㄎㄨㄟˊ ㄗㄞˋ, ㄧ ㄖㄢˊ ㄐㄧㄡˋ ㄌㄩˋ ㄖㄨˊ。

老庖供餺飥,跣婢暖屠蘇。

lǎo páo gōng bó tuō, xiǎn bì nuǎn tú sū。

ㄌㄠˇ ㄆㄠˊ ㄍㄨㄥ ㄅㄛˊ ㄊㄨㄛ, ㄒㄧㄢˇ ㄅㄧˋ ㄋㄨㄢˇ ㄊㄨˊ ㄙㄨ。

載糗送窮鬼,扶箕迎紫姑。

zài qiǔ sòng qióng guǐ, fú jī yíng zǐ gū。

ㄗㄞˋ ㄑㄧㄡˇ ㄙㄨㄥˋ ㄑㄩㄥˊ ㄍㄨㄟˇ, ㄈㄨˊ ㄐㄧ ㄧㄥˊ ㄗˇ ㄍㄨ。

兒童欺老聵,明燭聚呼盧。

ér tóng qī lǎo kuì, míng zhú jù hū lú。

ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ ㄑㄧ ㄌㄠˇ ㄎㄨㄟˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨˊ ㄐㄩˋ ㄏㄨ ㄌㄨˊ。

白話文翻譯

新年到了,鍾馗的畫像依然掛著,

還是穿著那件舊的綠短襖。

老廚子端上了面片湯,

光腳的婢女溫好了屠蘇酒。

帶著乾糧送走窮鬼,

扶著箕盤迎接紫姑神。

孩子們欺負我年老耳背,

在明亮的燭光下聚在一起大聲呼喊著玩樗蒲。

英文翻譯

As the year turns, Zhong Kui's image still remains,

Clad in the same old green robe as before.

The aged cook serves dough-drop soup,

The barefoot maid warms up the Tusu wine.

With dried provisions, we send off the Ghost of Poverty,

By planchette, we welcome the Lady Purple.

Children mock my deaf old ears,

Gathering by bright candles, shouting at dice.

深度解構

舊衣新歲揭示文化認同在時間中的延續

詩意解析

詩意概括

新年依舊,借鍾馗舊衣暗示時光流轉中的不變與堅守

《新歲》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 新歲 · 鍾馗 · 綠襦 · 鍾馗 · 綠襦 · 新歲

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理