打窗落葉報秋期,病叟頽然兩鬢絲。
縱酒已無年少夢,讀書仍負夜涼時。
問囚損氣嗟誰念,學道刳心恐已遲。
買鶴清溪歸計足,寄聲先遣故人知。
打窗落葉報秋期,病叟頽然兩鬢絲。
縱酒已無年少夢,讀書仍負夜涼時。
問囚損氣嗟誰念,學道刳心恐已遲。
買鶴清溪歸計足,寄聲先遣故人知。
敲打窗戶的落葉報告了秋天的來臨,
病弱的老人精神萎靡,兩鬢的頭髮已如銀絲。
縱然縱情飲酒,也已不再有年少時的夢想,
在夜涼之時讀書,卻依然感到力不從心。
審問囚犯損耗元氣,可嘆有誰掛念?
研習道學、掏空心智,只恐怕為時已晚。
在清澈的溪邊買只仙鶴,歸隱的計劃已然充足,
寄去消息,先讓老朋友知曉。
The rustling leaves against my window announce autumn's return,
A sick old man, listless, with hair at his temples turned to frost.
Drinking my fill, I no longer dream the dreams of youth,
Yet reading books, I still fail the coolness of the night.
Questioning prisoners saps my spirit—who cares to notice my sigh?
Cultivating the Way, I hollow my heart, fearing it is already too late.
I'll buy a crane by the clear stream, my plan to retire is settled,
I send word ahead to let my old friends know.
落葉報秋,體現生命週期的必然感知。
描繪秋日蕭瑟,病中老翁感時傷懷。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理