新晴

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

苦雨幾終月,新晴喜夕陽。

kǔ yǔ jǐ zhōng yuè, xīn qíng xǐ xī yáng。

ㄎㄨˇ ㄩˇ ㄐㄧˇ ㄓㄨㄥ ㄩㄝˋ, ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧˇ ㄒㄧ ㄧㄤˊ。

扶行呼稚子,隨意下茅堂。

fú xíng hū zhì zǐ, suí yì xià máo táng。

ㄈㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄏㄨ ㄓˋ ㄗˇ, ㄙㄨㄟˊ ㄧˋ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄠˊ ㄊㄤˊ。

草茂知麞健,巢新覺燕忙。

cǎo mào zhī zhāng jiàn, cháo xīn jué yàn máng。

ㄘㄠˇ ㄇㄠˋ ㄓ ㄓㄤ ㄐㄧㄢˋ, ㄔㄠˊ ㄒㄧㄣ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄢˋ ㄇㄤˊ。

興闌歸亦好,袖手獨焚香。

xìng lán guī yì hǎo, xiù shǒu dú fén xiāng。

ㄒㄧㄥˋ ㄌㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄧˋ ㄏㄠˇ, ㄒㄧㄡˋ ㄕㄡˇ ㄉㄨˊ ㄈㄣˊ ㄒㄧㄤ。

白話文翻譯

苦雨幾乎下了一整月,

新晴的天空喜愛這夕陽。

扶著東西行走,呼喚幼小的孩子,

隨意地走下茅草堂屋。

野草茂盛可知獐子健壯,

巢穴嶄新感到燕子忙碌。

興致將盡,歸去也好,

袖手旁觀,獨自焚香。

英文翻譯

Bitter rain lasted almost a full month,

The new clear sky delights in the setting sun.

Leaning on support, I call my young son,

Casually stepping down from my thatched hall.

Lush grass tells of the roe deer's vigor,

A new nest makes me sense the swallows' haste.

As my zest wanes, returning is also fine,

Sleeves folded, alone I burn incense.

深度解構

氣候周期的轉換引發情感認同,體現自然規律對心境的治理。

詩意解析

詩意概括

久雨初晴後對夕陽的欣喜,抒發了對晴好天氣的珍視。

《新晴》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 夕陽 · 新晴 · 苦雨 · 終月

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理