新晴

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

宿雨解殘雪,新春侵故年。

sù yǔ jiě cán xuě, xīn chūn qīn gù nián。

ㄙㄨˋ ㄩˇ ㄐㄧㄝˇ ㄘㄢˊ ㄒㄩㄝˇ, ㄒㄧㄣ ㄔㄨㄣ ㄑㄧㄣ ㄍㄨˋ ㄋㄧㄢˊ。

和風拆冰罅,淡日弄窗妍。

hé fēng chè bīng xià, dàn rì nòng chuāng yán。

ㄏㄜˊ ㄈㄥ ㄔㄜˋ ㄅㄧㄥ ㄒㄧㄚˋ, ㄉㄢˋ ㄖˋ ㄋㄨㄥˋ ㄔㄨㄤ ㄧㄢˊ。

心事綠尊裡,歲華烏帽邊。

xīn shì lǜ zūn lǐ, suì huá wū mào biān。

ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄌㄩˋ ㄗㄨㄣ ㄌㄧˇ, ㄙㄨㄟˋ ㄏㄨㄚˊ ㄨ ㄇㄠˋ ㄅㄧㄢ。

今朝我病減,隨處一欣然。

jīn zhāo wǒ bìng jiǎn, suí chù yī xīn rán。

ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄨㄛˇ ㄅㄧㄥˋ ㄐㄧㄢˇ, ㄙㄨㄟˊ ㄔㄨˋ ㄧ ㄒㄧㄣ ㄖㄢˊ。

白話文翻譯

昨夜的雨化解了殘餘的積雪,

新春的氣息侵入了舊歲的時光。

和煦的微風使冰面的裂痕綻開,

淡淡的日光在窗間戲弄出妍麗。

心中思緒都寄托在酒杯之中,

歲月年華流逝於烏帽旁邊。

今朝我的病痛減輕了些許,

所到之處都感到一份欣然。

英文翻譯

Overnight rain has melted the last of the snow,

The new spring encroaches upon the old year.

A gentle breeze cracks the icy fissures,

A pale sun plays with the window's beauty.

My heart's affairs are within the green cup,

The year's splendor is by the black hat's edge.

Today my illness lessens,

Everywhere I find a moment of joy.

深度解構

新舊時序的侵替,揭示自然周期中蘊含的認知更新。

詩意解析

詩意概括

通過宿雨殘雪與新春故年的交替,展現冬春轉換的時序更迭與自然生機。

《新晴》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 殘雪 · 宿雨 · 新春 · 殘雪

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理