新涼

作者: 陸遊(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸遊作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

家住山陰剡曲傍,一番風雨送新涼。

jiā zhù shān yīn shàn qū bàng, yī fān fēng yǔ sòng xīn liáng。

ㄐㄧㄚ ㄓㄨˋ ㄕㄢ ㄧㄣ ㄕㄢˋ ㄑㄩ ㄅㄤˋ, ㄧ ㄈㄢ ㄈㄥ ㄩˇ ㄙㄨㄥˋ ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄤˊ。

亦知病得清秋健,無奈愁隨獨夜長。

yì zhī bìng dé qīng qiū jiàn, wú nài chóu suí dú yè cháng。

ㄧˋ ㄓ ㄅㄧㄥˋ ㄉㄜˊ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄐㄧㄢˋ, ㄨˊ ㄋㄞˋ ㄔㄡˊ ㄙㄨㄟˊ ㄉㄨˊ ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ。

日落川原橫慘淡,月明洲渚遠蒼茫。

rì luò chuān yuán héng cǎn dàn, yuè míng zhōu zhǔ yuǎn cāng máng。

ㄖˋ ㄌㄨㄛˋ ㄔㄨㄢ ㄩㄢˊ ㄏㄥˊ ㄘㄢˇ ㄉㄢˋ, ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄡ ㄓㄨˇ ㄩㄢˇ ㄘㄤ ㄇㄤˊ。

老民無復憂時意,齒豁頭童只自傷。

lǎo mín wú fù yōu shí yì, chǐ huō tóu tóng zhǐ zì shāng。

ㄌㄠˇ ㄇㄧㄣˊ ㄨˊ ㄈㄨˋ ㄧㄡ ㄕˊ ㄧˋ, ㄔˇ ㄏㄨㄛ ㄊㄡˊ ㄊㄨㄥˊ ㄓˇ ㄗˋ ㄕㄤ。

白話文翻譯

我的家住在山陰剡溪彎曲的岸邊,

一陣風雨送來了新的涼意。

我也知道病體在這清秋時節會變得康健,

無奈愁緒隨著獨處的長夜而滋長。

太陽落下,原野山川橫亙著慘淡的暮色;

明月升起,遠處沙洲籠罩在蒼茫之中。

我這老民已不再有憂心時局的念頭,

只是牙齒脫落、頭髮稀疏,獨自感傷。

英文翻譯

My home lies by the winding stream at Shanyin's side,

A spell of wind and rain ushers in the fresh, cool tide.

I know my ailment finds relief in autumn clear,

Yet sorrow lingers on as lonely nights appear.

The sun sets o'er the plain, a bleak and dreary scene;

The moon shines on the isle, a vast and misty screen.

An old man cares no more for worries of the hour;

Toothless and bald, I grieve o'er my declining power.

深度解構

季節轉換體現自然週期,帶來認知的更新。

詩意解析

詩意概括

描繪山居風雨後迎來新涼的愜意,展現田園生活的閒適。

《新涼》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 風雨 · · 風雨 ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陸遊生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極為宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸遊全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理