新寒

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

小雨戒新寒,衡茆已怯寬。

xiǎo yǔ jiè xīn hán, héng máo yǐ qiè kuān。

ㄒㄧㄠˇ ㄩˇ ㄐㄧㄝˋ ㄒㄧㄣ ㄏㄢˊ, ㄏㄥˊ ㄇㄠˊ ㄧˇ ㄑㄧㄝˋ ㄎㄨㄢ。

甑香炊紫角,門靜掛黃團。

zèng xiāng chuī zǐ jiǎo, mén jìng guà huáng tuán。

ㄗㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄔㄨㄟ ㄗˇ ㄐㄧㄠˇ, ㄇㄣˊ ㄐㄧㄥˋ ㄍㄨㄚˋ ㄏㄨㄤˊ ㄊㄨㄢˊ。

扶杖穿茶塢,移舟傍釣灘。

fú zhàng chuān chá wù, yí zhōu bàng diào tān。

ㄈㄨˊ ㄓㄤˋ ㄔㄨㄢ ㄔㄚˊ ㄨˋ, ㄧˊ ㄓㄡ ㄅㄤˋ ㄉㄧㄠˋ ㄊㄢ。

欲知秋有信,霜鬢不勝繁。

yù zhī qiū yǒu xìn, shuāng bìn bù shèng fán。

ㄩˋ ㄓ ㄑㄧㄡ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣˋ, ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄈㄢˊ。

白話文翻譯

小雨預示著新的寒冷,

簡陋的茅屋已顯得過於寬敞而令人畏怯。

蒸鍋里飄出煮紫菱角的香氣,

門前靜靜地掛著黃色的葫蘆。

拄著拐杖穿過茶園,

移動小船停靠在釣魚的灘邊。

想要知道秋天確實到來的信息,

看我那繁密得難以承受的斑白鬢髮便知。

英文翻譯

A light rain warns of the new chill,

My thatched hut already feels too wide and cold.

From the steamer wafts the scent of purple water chestnuts,

The quiet door hangs with yellow gourds.

Leaning on my staff, I pass through the tea garden,

Moving my boat, I moor by the fishing shoal.

If you wish to know autumn's sure sign,

Look at my frosty temples, too thick to bear.

深度解構

新寒作爲自然周期信號,觸發了詩人對生存環境的敏感認知。

詩意解析

詩意概括

描繪秋雨帶來的新寒與居所簡陋引發的怯意

《新寒》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平仄仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理