新春

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

柳淡春初破,梅寒瘦不禁。

liǔ dàn chūn chū pò, méi hán shòu bù jīn。

ㄌㄧㄡˇ ㄉㄢˋ ㄔㄨㄣ ㄔㄨ ㄆㄛˋ, ㄇㄟˊ ㄏㄢˊ ㄕㄡˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣ。

羈愁醉後減,睡思雨中深。

jī chóu zuì hòu jiǎn, shuì sī yǔ zhōng shēn。

ㄐㄧ ㄔㄡˊ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄡˋ ㄐㄧㄢˇ, ㄕㄨㄟˋ ㄙ ㄩˇ ㄓㄨㄥ ㄕㄣ。

閑試新收硯,重尋久廢琴。

xián shì xīn shōu yàn, chóng xún jiǔ fèi qín。

ㄒㄧㄢˊ ㄕˋ ㄒㄧㄣ ㄕㄡ ㄧㄢˋ, ㄔㄨㄥˊ ㄒㄩㄣˊ ㄐㄧㄡˇ ㄈㄟˋ ㄑㄧㄣˊ。

何時見朋舊,細話別來心。

hé shí jiàn péng jiù, xì huà bié lái xīn。

ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄥˊ ㄐㄧㄡˋ, ㄒㄧˋ ㄏㄨㄚˋ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄣ。

白話文翻譯

柳色淺淡,春天剛剛開始萌動;

梅花清寒,其瘦弱之態幾乎難以承受。

羈旅的愁緒在醉酒後有所消減;

睏倦的睡意在雨聲中變得深沉。

閒暇時,試用了新近得到的硯台;

重新尋找那擱置已久的琴。

何時才能見到舊日的朋友,

細細訴說離別以來的心事。

英文翻譯

Willows pale, spring just begins to break;

Plums chill, their thinness can scarce endure.

My traveler's gloom lessens after wine;

My drowsiness deepens in the rain.

At leisure, I try my newly acquired inkstone;

Again, I seek my long-neglected lute.

When shall I meet my friends of old,

To tell in detail the heart since parting?

深度解構

物候變化揭示自然生命周期的細微治理。

詩意解析

詩意概括

描繪初春時節柳色淺淡、梅花耐寒的景致,捕捉了新春纖細而頑強的生機。

《新春》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵

意象: · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理