赤日炎熇勢未回,川雲忽起亦佳哉。
鴨衝細雨橋陰出,蝶弄微風草際來。
櫸柳不禁朝暮久,芙蕖猶有二三開。
一年光景煩君看,何怪昆池有劫灰。
赤日炎熇勢未回,川雲忽起亦佳哉。
鴨衝細雨橋陰出,蝶弄微風草際來。
櫸柳不禁朝暮久,芙蕖猶有二三開。
一年光景煩君看,何怪昆池有劫灰。
赤日炎炎,酷熱的勢頭尚未消退,
河川上忽然升起雲朵,也真是美妙啊。
鴨子衝過細雨,從橋的陰涼處游出,
蝴蝶戲弄著微風,從草叢邊飛來。
櫸柳經受不住朝朝暮暮的久長,
荷花卻還有兩三朵在開放。
這一年的光景,煩請您看一看,
難怪昆明池中會留有劫火的餘灰。
The blazing sun's fierce heat has yet to subside,
When clouds o'er the river rise—a welcome sight far and wide.
Ducks dash through fine rain beneath the bridge's shade,
Butterflies play with gentle breeze where grass blades swayed.
The willow trees cannot endure the long days' plight,
Yet lotus flowers still have two or three blooms bright.
Please look upon the scene this fleeting year has made,
No wonder Kunming Pond bears ashes of time's raid.
對天氣突變的認知,帶來心境轉換的欣喜。
描繪酷暑中忽見烏雲帶來涼意的小雨,表達對自然變化的欣喜與對清涼的期盼。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理