徐行散腰膂,小憩嗇精神。
休養觀書眼,調娛宴坐身。
青氊我家舊,紅粟太倉陳。
溫飽無餘事,寒龜息自勻。
徐行散腰膂,小憩嗇精神。
休養觀書眼,調娛宴坐身。
青氊我家舊,紅粟太倉陳。
溫飽無餘事,寒龜息自勻。
緩緩行走,舒展腰背和腿腳,
稍作歇息,以蓄養精神。
休養那雙飽覽詩書的眼睛,
調適這具安坐宴息的身體。
青色的氈毯是我家舊物,
紅色的米粟堆滿太倉。
溫飽之外再無他事掛懷,
像冬眠的烏龜,氣息自然均勻悠長。
I stroll slowly to ease my back and limbs,
A brief rest to conserve my vital force.
I rest my eyes that have pored over books,
And soothe my body that has sat in repose.
The old blue felt rug is a legacy of my home,
The red millet in the state granary lies stored.
With warmth and food, I have no other cares,
Like a hibernating turtle, my breath evens out on its own.
將身體養護提升爲一種微觀的自我治理實踐。
記述緩步行走與小憩以調節身心的日常生活片段,體現對養生的關注。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理