荷鍤庭中破嫩苔,清溝一派引泉來。
剪刀草長浮萍合,無數遊魚去復回。
荷鍤庭中破嫩苔,清溝一派引泉來。
剪刀草長浮萍合,無數遊魚去復回。
我手持鋤頭,在庭院中破開嫩綠的苔蘚;
一條清澈的溝渠引來了一脈泉水。
剪刀草長得高高的,浮萍聚攏在一起;
無數的游魚來來去去,往復不停。
With hoe in hand, I break the tender moss in the courtyard;
A clear ditch guides a stream of spring water to flow in.
Scissor-grass grows tall, duckweed gathers and floats;
Countless fish swim to and fro, coming and going.
通過微觀水利的治理,實現對一方田園的秩序構建。
於庭院中開溝引泉,破苔疏浚,展現親近自然、親手營構的田園勞作之趣。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理