張公一去二百載,傑閣依然橫靄中。
徙倚看碑仍看畫,時聞柏子落秋風。
張公一去二百載,傑閣依然橫靄中。
徙倚看碑仍看畫,時聞柏子落秋風。
張公離去之後,已經過了二百年;
這座高峻的樓閣依然橫亙在雲霧之中。
我徘徊著,既看碑文也欣賞畫作,
不時聽到柏樹籽在秋風中落下的聲音。
Since Master Zhang left, two hundred years have passed;
The splendid tower still stands amidst the misty haze.
I linger, reading the stele and viewing paintings vast,
Now and then, hearing cypress seeds fall in autumn's breeze.
建築見證歷史週期的滄桑變遷。
憑弔張公古閣,感嘆物是人非。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理