夏雨

作者: 陸游(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

清風起湖濱,急雨來天末。

qīng fēng qǐ hú bīn, jí yǔ lái tiān mò。

ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄑㄧˇ ㄏㄨˊ ㄅㄧㄣ, ㄐㄧˊ ㄩˇ ㄌㄞˊ ㄊㄧㄢ ㄇㄛˋ。

蚊蠅遽退聽,松竹例蘇活。

wén yíng jù tuì tīng, sōng zhú lì sū huó。

ㄨㄣˊ ㄧㄥˊ ㄐㄩˋ ㄊㄨㄟˋ ㄊㄧㄥ, ㄙㄨㄥ ㄓㄨˊ ㄌㄧˋ ㄙㄨ ㄏㄨㄛˊ。

奇聲集空庭,爽氣生細葛。

qí shēng jí kōng tíng, shuǎng qì shēng xì gé。

ㄑㄧˊ ㄕㄥ ㄐㄧˊ ㄎㄨㄥ ㄊㄧㄥˊ, ㄕㄨㄤˇ ㄑㄧˋ ㄕㄥ ㄒㄧˋ ㄍㄜˊ。

素秋雖尚遙,聊喜寛肺渇。

sù qiū suī shàng yáo, liáo xǐ kuān fèi kě。

ㄙㄨˋ ㄑㄧㄡ ㄙㄨㄟ ㄕㄤˋ ㄧㄠˊ, ㄌㄧㄠˊ ㄒㄧˇ ㄎㄨㄢ ㄈㄟˋ ㄎㄜˇ。

白話文翻譯

清涼的風從湖岸邊吹起,

急促的雨從天的盡頭襲來。

蚊蠅立刻停止了喧擾,

松樹和竹子照例甦醒,煥發生機。

奇特的聲響聚集在空曠的庭院,

清爽的氣息從細葛布衣上生出。

素淨的秋天雖然還很遙遠,

但暫且歡喜,它寬解了我肺腑的燥渴。

英文翻譯

A fresh breeze rises by the lakeshore,

A sudden rain comes from the sky's far end.

Mosquitoes and flies swiftly retreat in silence,

Pines and bamboos, revived, their spirits mend.

Strange sounds gather in the empty courtyard,

A crisp coolness breathes through fine linen's thread.

Though pure autumn is still far away,

I rejoice to quench my thirsty soul instead.

深度解構

自然周期中突變的治理啓示

詩意解析

詩意概括

描繪夏日湖濱風雨突至的自然景象

《夏雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 清風 · 天末 · 急雨 · 湖濱 · 清風 · 湖濱

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平平,仄仄平平仄。
平平仄仄○,平仄仄平仄。
平平仄○○,仄仄平仄仄。
仄平平仄平,平仄平仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理