清風起湖濱,急雨來天末。
蚊蠅遽退聽,松竹例蘇活。
奇聲集空庭,爽氣生細葛。
素秋雖尚遙,聊喜寛肺渇。
清風起湖濱,急雨來天末。
蚊蠅遽退聽,松竹例蘇活。
奇聲集空庭,爽氣生細葛。
素秋雖尚遙,聊喜寛肺渇。
清涼的風從湖岸邊吹起,
急促的雨從天的盡頭襲來。
蚊蠅立刻停止了喧擾,
松樹和竹子照例甦醒,煥發生機。
奇特的聲響聚集在空曠的庭院,
清爽的氣息從細葛布衣上生出。
素淨的秋天雖然還很遙遠,
但暫且歡喜,它寬解了我肺腑的燥渴。
A fresh breeze rises by the lakeshore,
A sudden rain comes from the sky's far end.
Mosquitoes and flies swiftly retreat in silence,
Pines and bamboos, revived, their spirits mend.
Strange sounds gather in the empty courtyard,
A crisp coolness breathes through fine linen's thread.
Though pure autumn is still far away,
I rejoice to quench my thirsty soul instead.
自然周期中突變的治理啓示
描繪夏日湖濱風雨突至的自然景象
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理