峽口夜坐

作者: 陸游(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

三峽至此窮,兩壁猶峭立。

sān xiá zhì cǐ qióng, liǎng bì yóu qiào lì。

ㄙㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄓˋ ㄘˇ ㄑㄩㄥˊ, ㄌㄧㄤˇ ㄅㄧˋ ㄧㄡˊ ㄑㄧㄠˋ ㄌㄧˋ。

估船無時行,婦盎有夜汲。

gū chuán wú shí xíng, fù àng yǒu yè jí。

ㄍㄨ ㄔㄨㄢˊ ㄨˊ ㄕˊ ㄒㄧㄥˊ, ㄈㄨˋ ㄤˋ ㄧㄡˇ ㄧㄝˋ ㄐㄧˊ。

風生樹影動,月碎水流急。

fēng shēng shù yǐng dòng, yuè suì shuǐ liú jí。

ㄈㄥ ㄕㄥ ㄕㄨˋ ㄧㄥˇ ㄉㄨㄥˋ, ㄩㄝˋ ㄙㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄧˊ。

草根綴微露,螢火飛熠熠。

cǎo gēn zhuì wēi lù, yíng huǒ fēi yì yì。

ㄘㄠˇ ㄍㄣ ㄓㄨㄟˋ ㄨㄟ ㄌㄨˋ, ㄧㄥˊ ㄏㄨㄛˇ ㄈㄟ ㄧˋ ㄧˋ。

吾行已四旬,才抵楚西邑。

wú xíng yǐ sì xún, cái dǐ chǔ xī yì。

ㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄧˇ ㄙˋ ㄒㄩㄣˊ, ㄘㄞˊ ㄉㄧˇ ㄔㄨˇ ㄒㄧ ㄧˋ。

浩歌散鬱陶,還舟覺衣濕。

hào gē sàn yù táo, huán zhōu jué yī shī。

ㄏㄠˋ ㄍㄜ ㄙㄢˋ ㄩˋ ㄊㄠˊ, ㄏㄨㄢˊ ㄓㄡ ㄐㄩㄝˊ ㄧ ㄕ。

白話文翻譯

三峽的雄偉景象到這裡就窮盡了,

兩岸的峭壁依然陡峭地矗立著。

商船不時地停止航行,

婦女在夜間用瓦罐汲水。

風吹動,樹影搖曳,

月光在湍急的水流上破碎。

草尖上綴著細微的露珠,

螢火蟲飛舞,閃閃發光。

我的行程已經四十天了,

才抵達楚國西邊的城邑。

我放聲高歌以驅散心中的鬱結,

回到船上,才發覺衣衫已被露水沾溼。

英文翻譯

The Three Gorges end here, their grandeur spent,

Two cliffs still stand, steep and precipitous.

Trading boats at times cease their movement,

Women at night draw water with their jars.

Wind stirs, and tree shadows dance and sway,

Moonlight shatters on the swift-flowing stream.

Dewdrops cling to the tips of grass roots,

Fireflies flit and glimmer, sparkling bright.

Forty days my journey has lasted now,

Just reaching this western town of Chu.

I sing aloud to dispel pent-up gloom,

Back on the boat, I feel my robe damp with dew.

深度解構

靜觀地理極限,觸發對歷史周期的幽思。

詩意解析

詩意概括

夜坐峽口,面對峭壁,抒發對自然奇險與人生際遇的深沉感懷。

《峽口夜坐》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 山水 · 羈旅 · 懷古

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悵惘 · 沉鬱 · 悵惘

意象: 三峽 · 峭立 · 兩壁 · 三峽

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

○仄仄仄平,仄仄○仄仄。
仄平平平○,仄仄仄仄仄。
平平仄仄仄,仄仄仄平仄。
仄平仄平仄,平仄平仄仄。
平○仄仄平,平仄仄平仄。
仄平仄仄平,平平仄○仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理