一雨洗旱塵,吾廬氣疏豁。
土潤竹萌出,水長漁舟活。
桑麻鬰千里,夾道光如潑。
憑高望歸雲,更覺原野闊。
沉憂寬旅食,分喜到僧缽。
但仰皇天慈,不必尤旱魃。
一雨洗旱塵,吾廬氣疏豁。
土潤竹萌出,水長漁舟活。
桑麻鬰千里,夾道光如潑。
憑高望歸雲,更覺原野闊。
沉憂寬旅食,分喜到僧缽。
但仰皇天慈,不必尤旱魃。
一場雨洗去了乾旱的塵土,
我的茅屋空氣變得疏朗開闊。
土壤溼潤,竹筍破土而出,
河水上漲,漁舟又能靈活穿行。
桑樹和麻綿延千里,鬱鬱蔥蔥,
夾道兩旁,光線明亮如水潑灑。
憑靠高處,眺望歸去的雲彩,
更覺得原野無比遼闊。
深沉的憂愁得以寬解,旅途的飲食也覺清淡,
這份喜悅甚至分享到了僧人的鉢盂。
只需仰仗皇天的仁慈,
不必去責怪那造成乾旱的旱魃。
A rain washes away the drought's dust,
My cottage breathes, airy and free.
The moistened earth sprouts bamboo shoots,
The rising water lets fishing boats glide.
Mulberry and hemp stretch for miles in lush green,
Flanking the road, light spills like poured water.
Leaning high, I gaze at clouds returning home,
And feel the wild plains stretch even wider.
Deep worries ease, my traveler's meal is lightened,
Shared joy extends even to the monk's bowl.
I only look up to Heaven's mercy,
No need to blame the drought demon's toll.
自然周期中的治理,讓環境回歸平衡。
久旱逢甘霖,詩人欣喜於雨洗塵埃、居所清爽。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理