楚巫奔走畏天慳,變化寜知轉盼間。
初夜電光揺北斗,平明雲氣冒南山。
坐令沃野新秧徧,已覺豐年舊觀還。
白首老農愁破處,夢回高枕聽潺潺。
楚巫奔走畏天慳,變化寜知轉盼間。
初夜電光揺北斗,平明雲氣冒南山。
坐令沃野新秧徧,已覺豐年舊觀還。
白首老農愁破處,夢回高枕聽潺潺。
楚地的巫祝奔走,畏懼上天吝嗇雨水;
怎知變化就在轉瞬之間發生。
入夜時分,電光搖曳,搖動了北斗星;
天亮時,雲氣升騰,籠罩了南山峰。
立刻讓肥沃的原野遍佈新插的秧苗;
已然感覺到豐年的舊日景象即將回還。
白髮老農愁苦破碎之處得到慰藉;
從夢中醒來,高枕臥聽潺潺雨聲。
Chu's shamans rush about, fearing Heaven's stingy hand;
Who knows the change can happen in a glance across the land?
At night's first watch, lightning shakes the Northern Dipper's light;
By dawn, the cloudy mist veils the Southern Mountain's height.
At once, the fertile fields are covered with new shoots;
I feel the sight of harvest year already takes its roots.
The white-haired farmer's worry finds a place to mend;
Awake from dream, on high pillow, I hear the gurgling without end.
從祈雨儀式看古代社會對自然週期的治理嘗試。
描寫久旱逢甘霖的喜悅,展現自然變化之迅捷與詩人對風調雨順的期盼。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理