雷車隆隆南山陽,電光煜煜北斗傍。
急雨橫斜生土香,草木蘇醒起仆僵。
芭蕉抽心鳯尾長,薜茘引蔓龍鱗蒼。
葛幮竹簟夜更涼,超然真欲無羲皇。
常年七月蚊殷廊,今夕肅肅疑飛霜。
水車罷踏戽斗藏,家家買酒歌時康。
雷車隆隆南山陽,電光煜煜北斗傍。
急雨橫斜生土香,草木蘇醒起仆僵。
芭蕉抽心鳯尾長,薜茘引蔓龍鱗蒼。
葛幮竹簟夜更涼,超然真欲無羲皇。
常年七月蚊殷廊,今夕肅肅疑飛霜。
水車罷踏戽斗藏,家家買酒歌時康。
雷車隆隆作響在南山的南面。
電光閃爍明亮在北斗星的旁邊。
急雨橫斜飄落,生出泥土的芬芳。
草木甦醒過來,從倒伏僵臥中起身。
芭蕉抽出新心,如鳳尾般修長。
薜荔牽引藤蔓,如龍鱗般蒼青。
葛布蚊帳竹蓆,夜晚更加清涼。
超然物外,真覺得無需羲皇時代的古樸。
往年七月,蚊子嗡嗡聲充滿廊廡。
今夕肅殺清冷,讓人懷疑是飛霜降臨。
水車停止踩踏,戽斗也已收藏。
家家戶戶買酒歡歌,歌頌時世的安康。
Thunder carts rumble on the southern mountain's side.
Flickering lightning dances where the Dipper does abide.
A sudden rain sweeps sideways, earth's fragrance does arise.
Plants and trees revive, rising from their prostrate guise.
Banana hearts unfurl like phoenix tails so long.
Creeping fig vines stretch like scales of a dragon strong.
Hemp curtains, bamboo mats bring cooler night's embrace.
Transcendent, I feel free from ancient sovereign's trace.
In normal years, July brings mosquitoes dense in the hall.
Tonight, a solemn chill suggests frost about to fall.
The water wheels stop treading, the bailing buckets stored.
Every household buys wine, singing of times restored.
自然偉力與農耕治理的互動,體現天人感應的認知。
描繪盛夏雷雨壯觀景象,表達對及時甘霖的喜悅。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理