溪上

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

散髮倚胡牀,風生水面涼。

sàn fà yǐ hú chuáng, fēng shēng shuǐ miàn liáng。

ㄙㄢˋ ㄈㄚˋ ㄧˇ ㄏㄨˊ ㄔㄨㄤˊ, ㄈㄥ ㄕㄥ ㄕㄨㄟˇ ㄇㄧㄢˋ ㄌㄧㄤˊ。

單衣縫白紵,雙屨織青芒。

dān yī féng bái zhù, shuāng jù zhī qīng máng。

ㄉㄢ ㄧ ㄈㄥˊ ㄅㄞˊ ㄓㄨˋ, ㄕㄨㄤ ㄐㄩˋ ㄓ ㄑㄧㄥ ㄇㄤˊ。

荷葉猶微赤,藤花已半黃。

hé yè yóu wēi chì, téng huā yǐ bàn huáng。

ㄏㄜˊ ㄧㄝˋ ㄧㄡˊ ㄨㄟ ㄔˋ, ㄊㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄧˇ ㄅㄢˋ ㄏㄨㄤˊ。

歸來村路晚,漁火耿蒼茫。

guī lái cūn lù wǎn, yú huǒ gěng cāng máng。

ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄘㄨㄣ ㄌㄨˋ ㄨㄢˇ, ㄩˊ ㄏㄨㄛˇ ㄍㄥˇ ㄘㄤ ㄇㄤˊ。

白話文翻譯

我披散著頭髮,斜靠在胡牀上,

水面生起微風,帶來陣陣清涼。

單衣是用白色苧麻縫製而成,

一雙鞋子是用青色的芒草編織。

荷葉還微微泛著紅色,

藤花卻已經半數是黃色。

歸來時村路已是夜晚,

漁火在蒼茫暮色中明滅閃爍。

英文翻譯

Leaning on a couch, I let my hair down free,

The breeze rising on the water brings a coolness to me.

My plain robe is sewn of white ramie, fine and sheer,

My paired sandals are woven of green rush, I wear.

The lotus leaves still show a faint reddish hue,

While the wisteria flowers have half turned yellow anew.

Returning on the village path as evening falls,

The fishing lights glimmer through the vast, dusky halls.

深度解構

自然周期中尋求個體認同的安頓

詩意解析

詩意概括

夏日溪邊閒適納涼

《溪上》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 水面 · 胡牀 · 胡床 ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理