一夜霜風掃積陰,簷間喚起有鳴禽。
滿窗零亂梧楸影,鄰巷蕭條雞犬音。
文史漸宜精討閱,湖山仍得飽登臨。
園丁也解娛翁意,藝果移花已滿林。
一夜霜風掃積陰,簷間喚起有鳴禽。
滿窗零亂梧楸影,鄰巷蕭條雞犬音。
文史漸宜精討閱,湖山仍得飽登臨。
園丁也解娛翁意,藝果移花已滿林。
一夜的霜風掃盡了積聚的陰霾,
屋簷間響起了鳴禽的呼喚。
滿窗是梧桐和楸樹零亂的影子,
鄰巷傳來蕭條的雞鳴犬吠之聲。
文史典籍漸漸適合精心研讀探討,
湖光山色仍能讓我盡情登臨飽覽。
園丁也懂得取悅我這老翁的心意,
栽種果樹、移植花卉,已然遍布林園。
A night of frosty wind sweeps the lingering gloom away,
From the eaves, calling birds herald the break of day.
The window's filled with shadows of plane and catalpa trees,
From the quiet lane, faint sounds of fowls and dogs drift on the breeze.
Now I can delve into the classics with a focused mind,
And still have leisure to climb hills and lakes to find.
The gardener, knowing well what would my heart content,
Has filled the grove with fruits and flowers, all newly planted.
自然周期的轉換,隱喻著人生境遇的起伏與治理的契機。
描繪霜風驅散陰霾、禽鳥歡鳴的雨後初晴景象,抒發了詩人對自然生機與天氣轉好的喜悅之情。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理