西郊

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

七十辭北闕,五畝寄西郊。

qī shí cí běi què, wǔ mǔ jì xī jiāo。

ㄑㄧ ㄕˊ ㄘˊ ㄅㄟˇ ㄑㄩㄝˋ, ㄨˇ ㄇㄨˇ ㄐㄧˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄠ。

泳水魚依藻,摩雲鶴結巢。

yǒng shuǐ yú yī zǎo, mó yún hè jié cháo。

ㄩㄥˇ ㄕㄨㄟˇ ㄩˊ ㄧ ㄗㄠˇ, ㄇㄛˊ ㄩㄣˊ ㄏㄜˋ ㄐㄧㄝˊ ㄔㄠˊ。

丐僧時問疾,卜叟或論交。

gài sēng shí wèn jí, bǔ sǒu huò lùn jiāo。

ㄍㄞˋ ㄙㄥ ㄕˊ ㄨㄣˋ ㄐㄧˊ, ㄅㄨˇ ㄙㄡˇ ㄏㄨㄛˋ ㄌㄨㄣˋ ㄐㄧㄠ。

社櫟天全汝,寧當嘆繫匏。

shè lì tiān quán rǔ, níng dāng tàn xì páo。

ㄕㄜˋ ㄌㄧˋ ㄊㄧㄢ ㄑㄩㄢˊ ㄖㄨˇ, ㄋㄧㄥˊ ㄉㄤ ㄊㄢˋ ㄒㄧˋ ㄆㄠˊ。

白話文翻譯

七十歲時,我辭別了北方的朝廷,

在西郊寄託於五畝田地。

魚兒在水中遊動,依附著水藻,

仙鶴高飛入雲,在雲端築巢。

化緣的僧人時常來問候我的病情,

占卜的老翁偶爾與我談論交情。

社廟旁的櫟樹啊,上天全然保全了你,

我怎能只是嘆息自己像繫著的葫蘆不得自由?

英文翻譯

At seventy, I left the northern court behind,

And settled on five acres in the western wilds.

Fish swim among the waterweeds, free and aligned,

Cranes nest atop the clouds, where heaven's breath exiles.

A begging monk now and then inquires of my health,

An old diviner sometimes shares his thoughts with me.

Heaven spared you, o sacred oak, its boundless wealth,

Why should I sigh, a gourd tied up, not wild and free?

深度解構

從廟堂到田園的身份認同重構。

詩意解析

詩意概括

晚年辭官,歸隱西郊田園。

《西郊》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 田園 · 詠志 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 北闕 · 西郊 · 五畝 · 北闕 · 五畝

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄○仄○平。
仄仄平平仄,平○○仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理