西窗偏受夕陽明,好事能來慰此情。
看畫客無寒具手,論書僧有折釵評。
薑宜山茗留閑啜,豉下湖蓴喜共烹。
酒朱門非我事,諸君小住聴松聲。
西窗偏受夕陽明,好事能來慰此情。
看畫客無寒具手,論書僧有折釵評。
薑宜山茗留閑啜,豉下湖蓴喜共烹。
酒朱門非我事,諸君小住聴松聲。
西邊的窗戶偏偏承受著夕陽的光明,
有好事來訪便能慰藉我此刻的心情。
看畫的客人沒有準備寒具的巧手,
論書的僧人卻有折釵股般的精妙點評。
生薑適宜與山茶一同留下慢慢啜飲,
豆豉烹煮湖中的蓴菜,欣喜於共同調烹。
在朱門大戶飲酒宴樂並非我的事,
諸位請稍作停留,傾聽那松濤之聲。
The west window basks in the setting sun's glow,
Kind visits come to soothe this heart I know.
Guests viewing paintings lack the artful hand,
Monks discussing calligraphy with insights grand.
Ginger suits mountain tea for leisure sips,
Fermented beans with lake watercress, a culinary trip.
Feasting at vermilion gates is not my affair,
Stay awhile, friends, and listen to pines in the air.
窗景觸發情感,是認知自我與外界關係的媒介。
描繪西窗夕照的閒適之景,表達對生活中美好瞬間的珍視。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理