臥疾

作者: 陸遊(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸遊作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

舊疾乘衰作,長貧與懶宜。

jiù jí chéng shuāi zuò, cháng pín yǔ lǎn yí。

ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧˊ ㄔㄥˊ ㄕㄨㄞ ㄗㄨㄛˋ, ㄔㄤˊ ㄆㄧㄣˊ ㄩˇ ㄌㄢˇ ㄧˊ。

羈愁惟付酒,史課未妨詩。

jī chóu wéi fù jiǔ, shǐ kè wèi fáng shī。

ㄐㄧ ㄔㄡˊ ㄨㄟˊ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄕˇ ㄎㄜˋ ㄨㄟˋ ㄈㄤˊ ㄕ。

雨入殘更滴,霜逢閏歲遲。

yǔ rù cán gēng dī, shuāng féng rùn suì chí。

ㄩˇ ㄖㄨˋ ㄘㄢˊ ㄍㄥ ㄉㄧ, ㄕㄨㄤ ㄈㄥˊ ㄖㄨㄣˋ ㄙㄨㄟˋ ㄔˊ。

新春真耄及,不用卜歸期。

xīn chūn zhēn mào jí, bù yòng bǔ guī qī。

ㄒㄧㄣ ㄔㄨㄣ ㄓㄣ ㄇㄠˋ ㄐㄧˊ, ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄅㄨˇ ㄍㄨㄟ ㄑㄧ。

白話文翻譯

舊疾趁著身體衰弱再次發作,

長久的貧窮與我的懶散倒是相宜。

羈旅的愁緒只能託付給酒,

史官的課業並不妨礙我作詩。

雨水滴入殘夜,更漏聲聲,

寒霜遇到閏年,來得也遲。

新春來臨,我真是衰老不堪了,

不必再去占卜歸鄉的日期。

英文翻譯

Old illness, taking advantage of decline, stirs anew;

Long poverty well suits this laziness of mine.

The sorrow of a wanderer I consign to wine;

My duties as a scribe do not impede my verse.

Rain drips into the watches of the fading night;

Frost comes, delayed, in this intercalated year.

The new spring finds me truly aged and worn with time;

There is no need to divine a date for my return.

深度解構

疾病與衰老揭示了生命週期的不可逆性。

詩意解析

詩意概括

詩人臥病在床,感慨衰年舊疾復發,安於清貧與疏懶的生活狀態。

《臥疾》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 羈旅 · 詠志 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · · · ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸遊生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極為宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸遊全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理