聞雨

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

慷慨心猶壯,蹉跎鬢已秋。

kāng kǎi xīn yóu zhuàng, cuō tuó bìn yǐ qiū。

ㄎㄤ ㄎㄞˇ ㄒㄧㄣ ㄧㄡˊ ㄓㄨㄤˋ, ㄘㄨㄛ ㄊㄨㄛˊ ㄅㄧㄣˋ ㄧˇ ㄑㄧㄡ。

百年殊鼎鼎,萬事秪悠悠。

bǎi nián shū dǐng dǐng, wàn shì zhǐ yōu yōu。

ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄨ ㄉㄧㄥˇ ㄉㄧㄥˇ, ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄓˇ ㄧㄡ ㄧㄡ。

不悟魚千里,終歸貉一丘。

bù wù yú qiān lǐ, zhōng guī hé yī qiū。

ㄅㄨˋ ㄨˋ ㄩˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄟ ㄏㄜˊ ㄧ ㄑㄧㄡ。

夜闌聞急雨,起坐涕交流。

yè lán wén jí yǔ, qǐ zuò tì jiāo liú。

ㄧㄝˋ ㄌㄢˊ ㄨㄣˊ ㄐㄧˊ ㄩˇ, ㄑㄧˇ ㄗㄨㄛˋ ㄊㄧˋ ㄐㄧㄠ ㄌㄧㄡˊ。

白話文翻譯

慷慨的雄心依然壯烈;

虛度光陰,鬢髮已如秋霜般斑白。

百年人生何其短暫匆促;

萬事萬物終究只是悠悠而過。

不曾領悟那遠遊千里的魚兒;

最終都歸於同一座丘冢。

夜深時聽到急驟的雨聲;

起身坐著,淚水交織流淌。

英文翻譯

My heart remains stout and generous, full of might;

Yet time has slipped away, my temples frosted white.

A hundred years, how swiftly they have passed and fled;

All worldly affairs drift on, vague and widespread.

I failed to see the fish that swims a thousand miles;

We all return to the same mound, despite our guiles.

Late at night, I hear the sudden rush of rain;

I rise and sit, tears streaming down in silent pain.

深度解構

時間流逝與抱負的張力,揭示了生命周期的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

抒發壯志未酬而歲月蹉跎的悲慨,體現英雄暮年的複雜心緒。

《聞雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 悵惘 · 憂憤 · 悲涼 · 悲涼 · 憂憤 · 悵惘

意象: · · ·

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 豪放 · 沉鬱 · 雄渾

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理