晡後氣殊濁,黃昏月尚明。
忽吹微雨過,便覺小寒生。
樹杪雀初定,草根蟲已鳴。
呼童取半臂,吾欲傍階行。
晡後氣殊濁,黃昏月尚明。
忽吹微雨過,便覺小寒生。
樹杪雀初定,草根蟲已鳴。
呼童取半臂,吾欲傍階行。
午後空氣變得格外渾濁,
黃昏時分月亮卻還明亮。
忽然吹來一陣細雨飄過,
便覺得微微的寒意滋生。
樹梢上的麻雀剛剛安定,
草根處的秋蟲已然鳴叫。
呼喚童子取來半臂衣衫,
我想要沿著台階散步去。
The air grows thick and turbid past the noon,
Yet the moon still shines bright at early night.
A sudden gust brings drizzles passing soon,
And I feel a slight chill taking its flight.
On treetops, sparrows settle, calm and still;
From grass roots, insects start their chirping shrill.
I call the lad to fetch my half-sleeve gown—
I long to take a stroll along the ground.
對細微氣象的敏銳感知,是一種環境認知實踐。
捕捉黃昏微雨後的渾濁氣息與月明,呈現自然微妙變化。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理