往事

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

海內橫流日,吾猶及建炎。

hǎi nèi héng liú rì, wú yóu jí jiàn yán。

ㄏㄞˇ ㄋㄟˋ ㄏㄥˊ ㄌㄧㄡˊ ㄖˋ, ㄨˊ ㄧㄡˊ ㄐㄧˊ ㄐㄧㄢˋ ㄧㄢˊ。

眾醫雖共視,久疾固難砭。

zhòng yī suī gòng shì, jiǔ jí gù nán biān。

ㄓㄨㄥˋ ㄧ ㄙㄨㄟ ㄍㄨㄥˋ ㄕˋ, ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧˊ ㄍㄨˋ ㄋㄢˊ ㄅㄧㄢ。

黠虜方觀釁,行宮未解嚴。

xiá lǔ fāng guān xìn, xíng gōng wèi jiě yán。

ㄒㄧㄚˊ ㄌㄨˇ ㄈㄤ ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄣˋ, ㄒㄧㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄝˇ ㄧㄢˊ。

時平逾五紀,話此涕常霑。

shí píng yú wǔ jì, huà cǐ tì cháng zhān。

ㄕˊ ㄆㄧㄥˊ ㄩˊ ㄨˇ ㄐㄧˋ, ㄏㄨㄚˋ ㄘˇ ㄊㄧˋ ㄔㄤˊ ㄓㄢ。

白話文翻譯

天下動盪不安的日子,

我還曾經歷過建炎年間。

衆多醫生雖然一同診治,

但久病本就難以根治。

狡猾的敵人正伺機挑釁,

行宮的戒備尚未解除。

如今太平已超過六十年,

說起這些往事,淚水常沾溼衣襟。

英文翻譯

When the world was in a raging flood,

I still lived through the Jianyan era.

Though many doctors tried to cure me,

A chronic illness is hard to heal.

The cunning foe watched for our weakness,

The imperial camp kept its strict guard.

Now peace has lasted over sixty years,

Speaking of this, my tears often soak my clothes.

深度解構

對歷史周期的深刻認知,源於親歷的動盪與變遷。

詩意解析

詩意概括

詩人追憶建炎年間國家動盪的往事,感慨時局。

《往事》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 懷古 · 詠史 · 詠史 · 懷古

情感: 沉鬱 · 悵惘 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱 · 悵惘

意象: 橫流 · 海內 · 建炎 · 海內 · 橫流

語氣: 典雅 · 雄渾 · 沉鬱 · 沉鬱 · 雄渾

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理