晚雨

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

蕭瑟度橫塘,霏微映繚牆。

xiāo sè dù héng táng, fēi wēi yìng liáo qiáng。

ㄒㄧㄠ ㄙㄜˋ ㄉㄨˋ ㄏㄥˊ ㄊㄤˊ, ㄈㄟ ㄨㄟ ㄧㄥˋ ㄌㄧㄠˊ ㄑㄧㄤˊ。

壓低塵不動,灑急土生香。

yā dī chén bú dòng, sǎ jí tǔ shēng xiāng。

ㄧㄚ ㄉㄧ ㄔㄣˊ ㄅㄨˊ ㄉㄨㄥˋ, ㄙㄚˇ ㄐㄧˊ ㄊㄨˇ ㄕㄥ ㄒㄧㄤ。

聲入楸梧碎,清分枕簟涼。

shēng rù qiū wú suì, qīng fēn zhěn diàn liáng。

ㄕㄥ ㄖㄨˋ ㄑㄧㄡ ㄨˊ ㄙㄨㄟˋ, ㄑㄧㄥ ㄈㄣ ㄓㄣˇ ㄉㄧㄢˋ ㄌㄧㄤˊ。

回頭忽陳跡,簷角掛斜陽。

huí tóu hū chén jì, yán jiǎo guà xié yáng。

ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄏㄨ ㄔㄣˊ ㄐㄧˋ, ㄧㄢˊ ㄐㄧㄠˇ ㄍㄨㄚˋ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ。

白話文翻譯

蕭瑟的雨飄過橫塘,

迷濛的雨映照著曲折的圍牆。

雨勢壓低,塵埃不再飛揚;

雨點急灑,泥土散發出清香。

雨聲傳入楸樹和梧桐,變得細碎;

雨帶來的清涼,讓枕席都感到涼爽。

回頭忽然看到往昔的痕跡,

只見屋簷角上,正掛著斜陽。

英文翻譯

Desolate, it crosses the horizontal pond;

Misty, it veils the winding wall.

It presses down the dust, leaving it still;

It sprinkles swiftly, making the earth fragrant.

Its sound, entering the plane trees, shatters;

Its coolness, shared by pillow and mat, chills.

Turning my head, I suddenly see traces of the past—

At the eaves' corner hangs the setting sun.

深度解構

細雨景象觸發對自然周期與自我認知的幽微體察。

詩意解析

詩意概括

描繪傍晚細雨籠罩池塘與牆垣的朦朧、寂寥之景。

《晚雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理