羸病時時劇,歡悰日日疏。
睡憑書紹介,愁賴酒驅除。
小蹇追涼處,輕衫出浴初。
無人堪晤語,且復狎樵漁。
羸病時時劇,歡悰日日疏。
睡憑書紹介,愁賴酒驅除。
小蹇追涼處,輕衫出浴初。
無人堪晤語,且復狎樵漁。
衰弱的病情時常劇烈發作,
歡樂的心情一天天變得稀疏。
依靠書本的陪伴才能入睡,
憑藉酒力來驅散心中的愁緒。
騎著跛足的小驢追尋涼爽之地,
身著輕衫,剛沐浴完畢。
沒有可以傾心交談的人,
姑且再去親近那些樵夫和漁人。
My illness often flares up with pain,
My joy and interest wane day by day.
Sleep comes only when books intervene,
Sorrow is chased by wine away.
On my lame donkey I seek a cool place,
In light robe, fresh from a bath, I stray.
No one is here for a heartfelt talk,
So I'll befriend woodcutters and fishermen, come what may.
疾病與歡情的博弈映射生命晚期的內在治理。
抒寫詩人晚年多病、歡情日疏的衰頹苦悶。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理