笛簟平鋪八尺牀,脫巾高臥對疏篁。
近村得雨知何處,此地無風亦自涼。
笛簟平鋪八尺牀,脫巾高臥對疏篁。
近村得雨知何處,此地無風亦自涼。
竹蓆平鋪在八尺長的牀榻上,
我摘下頭巾,高臥著,面對稀疏的竹林。
鄰近的村子得到了雨水——不知這雨從何處而來?
此地,即使沒有風,也自然感到涼爽。
A bamboo mat lies spread on the eight-foot bed,
Bareheaded, I lie high, facing the sparse bamboo grove.
The nearby village gets rain—who knows from where it comes?
Here, even without wind, there is a natural coolness.
脫巾高臥是對生活節奏的自主治理,追求內在平衡。
描繪夏日晚涼時高臥竹牀、對竹休憩的閒適自得場景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理