倦憑小豎立柴門,殘角疏鐘欲斷魂。
傷雁養翎依荻浦,渡牛浮鼻望煙村。
壯心已覺隨年往,孤學何由與俗論。
數點雨聲催返舍,小窗燈火對壺飧。
倦憑小豎立柴門,殘角疏鐘欲斷魂。
傷雁養翎依荻浦,渡牛浮鼻望煙村。
壯心已覺隨年往,孤學何由與俗論。
數點雨聲催返舍,小窗燈火對壺飧。
疲倦地倚靠著小童,站立在柴門旁。
殘存的號角聲與稀疏的鐘聲,幾乎要令人魂斷。
受傷的大雁在長滿荻草的岸邊休養羽翼。
渡水的牛浮起鼻子,遙望著煙霧籠罩的村莊。
豪壯的心志已感覺隨著年華流逝。
我孤獨的學問又如何能與世俗之論相爭?
幾點雨聲催促著我返回屋舍。
在小窗的燈火下,對著壺中的簡單飯食。
Weary, I lean on the lad by the wooden gate.
The fading horn and distant bell would break the soul.
A wounded wild goose rests its wings among reeds by the shore.
A wading ox lifts its snout toward the misty village.
My lofty heart feels it ebbs away with the years.
How can my solitary learning argue with the vulgar world?
A few drops of rain urge me to return home.
By the small window, lamplight faces my simple meal.
孤寂時刻的感官體驗,揭示了認知與情緒的緊密關聯。
描繪黃昏倦立柴門,聽聞殘角疏鍾而倍感孤寂斷魂的意境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理