無事經秋別鏡湖,詩囊隨處累奚奴。
樓頭寒日低將盡,陌上殘泥踏欲無。
軒冕豈容關喜慍,簞瓢亦未費枝梧。
畫橋綠浦歸來晚,一盞昏燈得自娛。
無事經秋別鏡湖,詩囊隨處累奚奴。
樓頭寒日低將盡,陌上殘泥踏欲無。
軒冕豈容關喜慍,簞瓢亦未費枝梧。
畫橋綠浦歸來晚,一盞昏燈得自娛。
閒來無事,我於秋天告別了鏡湖,
詩囊隨處攜帶,累壞了隨行的小僕。
樓頭寒冷的太陽低垂,即將落盡,
田間小路上殘留的泥土,被踩踏得幾乎看不出。
官爵榮華,豈能左右我的喜怒哀樂?
一簞食一瓢飲的簡樸生活,也未曾讓我費力周旋。
歸來已晚,經過彩繪的橋與碧綠的水濱,
只有一盞昏暗的燈火,得以自娛自樂。
With no affairs, I left Mirror Lake through autumn's span,
My poetry bag burdened the page-boy wherever we'd go.
From the tower, the cold sun dips low, nearly gone,
On the path, the leftover mud is trodden, about to vanish below.
Official honors—how could they confine joy or gloom?
A simple meal of rice and water—no need for a fuss or fight.
Returning late past the painted bridge and green river's bloom,
A dim lamp's glow offers my own solace through the night.
隨身詩囊是詩人對文化認同的執著堅守。
詩人秋日無事離開鏡湖,隨身攜帶詩囊,漫遊中透露出閒適與漂泊感。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理