髮已成絲齒半搖,燈殘香盡夜迢迢。
天河不洗胸中恨,卻賴簷頭雨滴消。
髮已成絲齒半搖,燈殘香盡夜迢迢。
天河不洗胸中恨,卻賴簷頭雨滴消。
頭髮已變得如絲般白,牙齒也半數動搖,
燈將殘,香已盡,長夜漫漫迢迢。
天上的銀河不能洗去我胸中的憾恨,
卻只能依靠屋簷滴落的雨聲來消解。
My hair turned to silk, teeth half loose and frail,
The lamp dims, incense dies, the night seems a long trail.
The Milky Way won't wash the grief from my breast,
Yet I rely on eaves' dripping rain for rest.
在生命周期的暮年,體認時光的不可逆性。
詩人深夜聽雨,感慨年老體衰,時光流逝。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理