露草煙蕪與砌平,羣蛙得意亂疏更。
微涼要作安眠地,放散今宵鼓吹聲。
露草煙蕪與砌平,羣蛙得意亂疏更。
微涼要作安眠地,放散今宵鼓吹聲。
沾滿露水的草和煙霧般的雜草與台階齊平,
一羣青蛙得意地鳴叫,擾亂了稀疏的更鼓聲。
微微的涼意本要成爲安眠的境地,
我卻要驅散今夜這喧鬧的鼓吹聲。
Dew-drenched weeds and misty grasses level with the steps lie,
A chorus of frogs, exultant, disturbs the watches of the night.
A touch of coolness seeks to make a haven for my sleep,
But I banish now the drum-and-pipe sounds of this evening's rite.
以庭草爲治理對象,隱喻對無序的周期清理。
詩人借薙除庭草,抒發對世事紛擾的厭倦與對清淨生活的嚮往。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理