隨意上漁舟,幽尋不預謀。
清溪欣始泛,野寺憶前遊。
豐歲雞豚賤,霜天柿栗稠。
餘生知有幾,且置萬端憂。
隨意上漁舟,幽尋不預謀。
清溪欣始泛,野寺憶前遊。
豐歲雞豚賤,霜天柿栗稠。
餘生知有幾,且置萬端憂。
我隨意登上一葉漁舟,
去尋訪幽境,並無預先的籌謀。
清澈的溪流令人欣喜,初次泛舟其上,
野外的寺廟讓我回憶起昔日的游賞。
豐年使得雞和豬價格低廉,
霜天裡柿子和栗子結得稠密繁盛。
我餘下的生命還能有多少時日?
暫且放下這萬千的煩憂吧。
I board a fishing boat at my own will,
To seek secluded spots, no plan to fulfill.
How glad I am to drift on limpid streams!
The wild temple recalls my former dreams.
A bumper year makes fowls and pork so cheap;
Frosty days see persimmons and chestnuts heap.
How many days are left in my life's span?
Let's lay aside all worries if we can.
『不預謀』展現對生活不確定性的認知與隨性而動的生命態度。
描繪詩人乘漁舟隨意漫遊,享受無拘無束、不預謀劃的閒適之趣。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理