隨意

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸游作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

隨意上漁舟,幽尋不預謀。

suí yì shàng yú zhōu, yōu xún bù yù móu。

ㄙㄨㄟˊ ㄧˋ ㄕㄤˋ ㄩˊ ㄓㄡ, ㄧㄡ ㄒㄩㄣˊ ㄅㄨˋ ㄩˋ ㄇㄡˊ。

清溪欣始泛,野寺憶前遊。

qīng xī xīn shǐ fàn, yě sì yì qián yóu。

ㄑㄧㄥ ㄒㄧ ㄒㄧㄣ ㄕˇ ㄈㄢˋ, ㄧㄝˇ ㄙˋ ㄧˋ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄡˊ。

豐歲雞豚賤,霜天柿栗稠。

fēng suì jī tún jiàn, shuāng tiān shì lì chóu。

ㄈㄥ ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧ ㄊㄨㄣˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄕㄨㄤ ㄊㄧㄢ ㄕˋ ㄌㄧˋ ㄔㄡˊ。

餘生知有幾,且置萬端憂。

yú shēng zhī yǒu jǐ, qiě zhì wàn duān yōu。

ㄩˊ ㄕㄥ ㄓ ㄧㄡˇ ㄐㄧˇ, ㄑㄧㄝˇ ㄓˋ ㄨㄢˋ ㄉㄨㄢ ㄧㄡ。

白話文翻譯

我隨意登上一葉漁舟,

去尋訪幽境,並無預先的籌謀。

清澈的溪流令人欣喜,初次泛舟其上,

野外的寺廟讓我回憶起昔日的游賞。

豐年使得雞和豬價格低廉,

霜天裡柿子和栗子結得稠密繁盛。

我餘下的生命還能有多少時日?

暫且放下這萬千的煩憂吧。

英文翻譯

I board a fishing boat at my own will,

To seek secluded spots, no plan to fulfill.

How glad I am to drift on limpid streams!

The wild temple recalls my former dreams.

A bumper year makes fowls and pork so cheap;

Frosty days see persimmons and chestnuts heap.

How many days are left in my life's span?

Let's lay aside all worries if we can.

深度解構

『不預謀』展現對生活不確定性的認知與隨性而動的生命態度。

詩意解析

詩意概括

描繪詩人乘漁舟隨意漫遊,享受無拘無束、不預謀劃的閒適之趣。

《隨意》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 漁舟 · 幽尋 · 預謀 · 漁舟 · 幽尋

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理