閑身喜午睡,睡起日猶早。
茂竹青入簷,幽花紅出草。
苔錢亦滿砌,護惜不忍掃。
宦情本自踈,此地可忘老。
閑身喜午睡,睡起日猶早。
茂竹青入簷,幽花紅出草。
苔錢亦滿砌,護惜不忍掃。
宦情本自踈,此地可忘老。
閒散之身喜愛午睡,
睡醒起來,太陽還掛得老高。
茂密的竹子,青翠之色映入屋簷下,
幽靜的花兒,鮮紅之色從草叢中探出。
青苔如同銅錢,也鋪滿了石階,
我憐惜它們,不忍心掃去。
做官的心思本就淡薄,
在此地可以忘卻衰老。
My idle self delights in a midday nap,
Awake, I find the sun still lingers high.
Lush bamboo, green, intrudes beneath the eaves,
Secluded flowers, red, emerge from grass.
Moss coins, too, cover all the courtyard steps,
I cherish them and cannot bear to sweep.
Official cares were always thin and faint,
This place allows me to forget old age.
午睡閒身是對時間治理的個體化實踐。
描寫閒居午睡醒來的慵懶愜意,體現閒適心境。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理