霜寒

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

霜重晨簷滴,薪乾夜焙溫。

shuāng zhòng chén yán dī, xīn qián yè bèi wēn。

ㄕㄨㄤ ㄓㄨㄥˋ ㄔㄣˊ ㄧㄢˊ ㄉㄧ, ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄝˋ ㄅㄟˋ ㄨㄣ。

老惟便布褐,病不出柴門。

lǎo wéi pián bù hè, bìng bù chū chái mén。

ㄌㄠˇ ㄨㄟˊ ㄆㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄏㄜˋ, ㄅㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄔㄞˊ ㄇㄣˊ。

瓶裡梅花墮,窗間鵲語喧。

píng lǐ méi huā duò, chuāng jiān què yǔ xuān。

ㄆㄧㄥˊ ㄌㄧˇ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄉㄨㄛˋ, ㄔㄨㄤ ㄐㄧㄢ ㄑㄩㄝˋ ㄩˇ ㄒㄩㄢ。

閑人信無事,午睡到黃昏。

xián rén xìn wú shì, wǔ shuì dào huáng hūn。

ㄒㄧㄢˊ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣˋ ㄨˊ ㄕˋ, ㄨˇ ㄕㄨㄟˋ ㄉㄠˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ。

白話文翻譯

晨間的屋簷因霜重而滴水,

烘烤一夜的柴薪已經乾燥溫暖。

年老只覺粗布衣衫更爲舒適,

因病困頓便不出這柴門之外。

瓶中的梅花悄然凋落,

窗間的喜鵲喧鬧啼鳴。

閒散之人確實無事可做,

午睡一直延續到黃昏時分。

英文翻譯

Frost weighs heavy, dripping from the morning eaves;

Firewood dries, warmed by the night's slow-burning coals.

Old age finds comfort in a simple cloth attire;

Illness keeps me within my humble wooden gate.

Plum blossoms fall from the vase, a silent drift;

Magpies chatter at the window, a lively din.

A man at leisure truly has no pressing tasks;

His midday slumber stretches to the dusk's dim light.

深度解構

微觀環境的周期,體現生存認知。

詩意解析

詩意概括

刻畫冬日霜寒中,室內外冷暖對比的日常生活場景。

《霜寒》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 清新 · 沉鬱

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理