書意

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

巢山遠下溼,止酒謝中乾。

cháo shān yuǎn xià shī, zhǐ jiǔ xiè zhōng gān。

ㄔㄠˊ ㄕㄢ ㄩㄢˇ ㄒㄧㄚˋ ㄕ, ㄓˇ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄝˋ ㄓㄨㄥ ㄍㄢ。

粗得養生妙,孰能非意干。

cū dé yǎng shēng miào, shú néng fēi yì gān。

ㄘㄨ ㄉㄜˊ ㄧㄤˇ ㄕㄥ ㄇㄧㄠˋ, ㄕㄨˊ ㄋㄥˊ ㄈㄟ ㄧˋ ㄍㄢ。

掛冠身始貴,屏藥疾方安。

guà guān shēn shǐ guì, bǐng yào jí fāng ān。

ㄍㄨㄚˋ ㄍㄨㄢ ㄕㄣ ㄕˇ ㄍㄨㄟˋ, ㄅㄧㄥˇ ㄧㄠˋ ㄐㄧˊ ㄈㄤ ㄢ。

自笑猶多事,時時把釣竿。

zì xiào yóu duō shì, shí shí bǎ diào gān。

ㄗˋ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄡˊ ㄉㄨㄛ ㄕˋ, ㄕˊ ㄕˊ ㄅㄚˇ ㄉㄧㄠˋ ㄍㄢ。

白話文翻譯

在遠離低溼之地的山間築巢而居,

我戒了酒,以謝絕體內的燥熱空虛。

粗略領會了養生的精妙道理,

誰還能干涉我無意追求的東西?

辭去官職後,身心才真正感到尊貴,

停服藥物,疾病方才得以安退。

自嘲仍被諸多俗事所擾,

時常拿起釣竿,尋求片刻逍遙。

英文翻譯

Nestling in hills, far from the damp lowland's hold,

I quit wine, declining the body's inner dryness of old.

Roughly I grasp the subtle art of life's preservation,

Who then can interfere with my free-willed aspiration?

Only after hanging up my official cap did I find true worth,

Only by setting aside medicine did my illness find rebirth.

I laugh at myself, still entangled in many a mundane affair,

Often, I take up the fishing rod, to cast away worldly care.

深度解構

通過空間治理實現個人身心秩序的重新構建。

詩意解析

詩意概括

選擇遠離塵囂、戒酒靜養的山居生活。

《書意》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 巢山 · 中乾

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理