土盎常餘菜,山庖不絕煙。
罷醫翻少疾,無術自長年。
小舫煙波宅,閑身陸地仙。
東窗最佳處,日對坐忘編。
土盎常餘菜,山庖不絕煙。
罷醫翻少疾,無術自長年。
小舫煙波宅,閑身陸地仙。
東窗最佳處,日對坐忘編。
土陶罐里常常剩下些菜蔬,
山野的廚房炊煙總不間斷。
不再求醫問藥,病痛反而少了;
沒有長生之術,卻自然活得長久。
一葉小舟便是我煙波上的居所,
閒散之身猶如陸地上的神仙。
東邊的窗子是最佳的位置,
每日對著陽光靜坐,忘卻了書卷。
The earthen jar often holds leftover greens,
The mountain kitchen never lacks its smoke.
I quit the doctor, and fewer ailments come;
With no special art, I naturally live long.
My small boat is a home on misty waves,
My idle self, an immortal on dry land.
The east window is the finest spot of all,
Where I sit facing the sun, forgetting my books.
簡樸生活體現對物質周期的超脫認知。
描繪鄉居簡樸生活,安於清貧自足。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理