細讀養生主,長歌歸去來。
山僧借水品,溪父送琴材。
病退稀求藥,身閑日探梅。
今宵喜無寐,岷下有書回。
細讀養生主,長歌歸去來。
山僧借水品,溪父送琴材。
病退稀求藥,身閑日探梅。
今宵喜無寐,岷下有書回。
仔細研讀《養生主》這篇經典,
高聲吟唱著《歸去來兮辭》以抒懷。
山中的僧人借給我品評的泉水,
溪邊的老翁送來製作琴的木材。
病癒之後很少再去求取藥物,
趁著身體閒適,日日去探尋梅花。
今夜心中欣喜,難以入眠,
因為岷山那邊有書信寄回。
I read the "Essentials of Nurturing Life" with care,
And sing aloud "The Return" with a heart laid bare.
A mountain monk lends me water for a taste so fine,
A streamside elder sends wood to make this zither mine.
Since illness left, I seldom seek for medicine's aid;
In leisure hours, I seek the mume blossoms in the glade.
Tonight, I'm glad that sleep will not my eyes confine,
For letters have arrived from the foot of Mount Min.
通過經典文本的再解讀,完成對個人生命週期的認知重構。
詩人通過細讀《養生主》與長歌《歸去來兮辭》,表達對道家養生哲學與隱逸生活的嚮往。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理