蔬圃依山腳,漁扉竝水涯。
臥枝開野菊,殘枿出秋茶。
病骨知天色,羈懷感物華。
餘年有幾許,且灌邵平瓜。
蔬圃依山腳,漁扉竝水涯。
臥枝開野菊,殘枿出秋茶。
病骨知天色,羈懷感物華。
餘年有幾許,且灌邵平瓜。
菜園依傍在山腳下,
漁家的門戶緊鄰著水邊。
野菊從橫臥的枝條上開放,
秋茶從殘留的老樹樁里萌發。
病弱的身體感知著天氣變化,
羈旅的情懷感懷著自然風華。
餘生還能有多少時光呢?
姑且像邵平那樣澆灌瓜田吧。
The vegetable plot lies by the foot of the hill;
The fisher's door stands side by side with the water's edge.
Wild chrysanthemums bloom from reclining branches;
Autumn tea sprouts from old, leftover stumps.
My sick bones sense the change of weather;
My traveler's heart is moved by nature's beauty.
How many years are left to me?
I'll just water Shao Ping's melons, and be content.
山水田園的微觀治理,構建了士人精神的理想棲居地。
描繪依山傍水的田園景致,蔬圃與漁扉相鄰,一派寧靜自足的鄉村生活圖景。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理