山翁老學圃,自笑一何愚。
磽瘠財三畝,勤劬賴兩奴。
正方畦畫局,微潤土融酥。
翦闢荊榛盡,鉏犁磊塊無。
過溝橫略彴,聚甓起浮屠。
隙地成瓜援,餘功及芋區。
如絲細生菜,似鴨爛蒸壺。
此事今真辦,東歸不為鱸。
山翁老學圃,自笑一何愚。
磽瘠財三畝,勤劬賴兩奴。
正方畦畫局,微潤土融酥。
翦闢荊榛盡,鉏犁磊塊無。
過溝橫略彴,聚甓起浮屠。
隙地成瓜援,餘功及芋區。
如絲細生菜,似鴨爛蒸壺。
此事今真辦,東歸不為鱸。
山野老翁晚年學習種菜,自笑是多麼愚笨。
貧瘠的土地只有三畝,辛勤勞作依靠兩個奴僕。
將菜畦規劃得方正如棋盤,微潤的土壤酥軟融化。
剪除荊棘榛莽直至乾淨,鋤犁平整了土塊磊石。
跨過溝渠搭起小橋,堆積磚瓦建起佛塔。
邊角空地成了瓜架蔓延,餘力還擴展了芋頭區。
細如絲的生菜鮮嫩,爛熟如鴨肉在蒸壺中香軟。
此事如今真正辦成,我東歸故鄉,並非爲了鱸魚之味。
An old man of the hills now learns to garden, I laugh at my own folly.
With just three acres of barren land, toil relies on two servants wholly.
Square plots are laid out like a chessboard, the moist soil melts soft as cream.
Cutting through brambles and thorns till none remain, plowing to clear clods from the scene.
A small bridge spans across the ditch, a pagoda rises from piled bricks.
In spare ground, melon vines are trained to climb, extra effort expands the taro fix.
Slender as silk, the fresh greens grow, steamed tender like duck in a pot they show.
This task is truly done today, eastward I return, not for perch, I say.
老學圃的自嘲,蘊含對生命階段與生活方式的認知。
老來學圃,自嘲愚鈍,描繪田園生活的閒適與自得其樂。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理