書感

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

襁負客淮潁,髧髦逢亂離。

qiǎng fù kè huái yǐng, dàn máo féng luàn lí。

ㄑㄧㄤˇ ㄈㄨˋ ㄎㄜˋ ㄏㄨㄞˊ ㄧㄥˇ, ㄉㄢˋ ㄇㄠˊ ㄈㄥˊ ㄌㄨㄢˋ ㄌㄧˊ。

中原遂乖隔,北望每傷悲。

zhōng yuán suì guāi gé, běi wàng měi shāng bēi。

ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄙㄨㄟˋ ㄍㄨㄞ ㄍㄜˊ, ㄅㄟˇ ㄨㄤˋ ㄇㄟˇ ㄕㄤ ㄅㄟ。

泛渭題新賦,遊嵩續舊詩。

fàn wèi tí xīn fù, yóu sōng xù jiù shī。

ㄈㄢˋ ㄨㄟˋ ㄊㄧˊ ㄒㄧㄣ ㄈㄨˋ, ㄧㄡˊ ㄙㄨㄥ ㄒㄩˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕ。

死生雖異世,此意未應移。

sǐ shēng suī yì shì, cǐ yì wèi yīng yí。

ㄙˇ ㄕㄥ ㄙㄨㄟ ㄧˋ ㄕˋ, ㄘˇ ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄧㄥ ㄧˊ。

白話文翻譯

背著幼子,我流落到淮河、潁水一帶作客,

正值青春年少,卻遭逢了戰亂與流離。

中原大地就這樣被阻隔分離,

每次向北眺望,心中總是充滿悲傷。

泛舟渭水時,我曾題寫新的詩賦,

遊覽嵩山時,又續寫了舊日的詩篇。

雖然生死將我們分隔在不同的時代,

但這份心意與志向,絕不應當改變。

英文翻譯

With child on back, a stranger to the Huai and Ying,

In youth's first down, I met the chaos of the age.

The heartland thus was torn, a severed, mournful thing,

Each northward gaze would stir a sorrow hard to assuage.

On Wei's broad stream I wrote new verses, drifting free,

And roamed Mount Song to add to poems of the past.

Though life and death divide us through eternity,

This steadfast heart of mine shall hold its purpose fast.

深度解構

個人命運在時代亂離中凸顯認同的脆弱與重建。

詩意解析

詩意概括

追憶幼年顛沛流離的亂世經歷,抒發深沉的家國身世之悲。

《書感》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 戰爭 · 思鄉 · 羈旅 · 戰爭 · 思鄉

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱 · 惆悵

意象: · 亂離 · 髧髦 · 襁負 · 淮潁 · 襁負 · 亂離

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理