楚些難招去幹魂,正令舌在向誰論。
中分白日歸欹枕,全付青春與杜門。
凜凜咥人愁履虎,區區染指畏嘗黿。
殘年誓報嗟何有,虛負明時養老恩。
楚些難招去幹魂,正令舌在向誰論。
中分白日歸欹枕,全付青春與杜門。
凜凜咥人愁履虎,區區染指畏嘗黿。
殘年誓報嗟何有,虛負明時養老恩。
楚地的招魂曲也難以喚回我已逝的精魂,
縱然舌頭還在,又能向誰去訴說呢?
我將白晝的一半交付給斜倚的枕頭,
把全部的青春都託付給了緊閉的門扉。
戰戰兢兢,如同踩著老虎般憂愁它咬人,
小心翼翼,像染指嘗黿一樣畏懼嘗試。
在這風燭殘年,發誓報答卻空嘆一無所有,
白白辜負了這清明時代供養老者的恩情。
The Chu dirge cannot summon my departed soul,
Even with my tongue intact, to whom can I speak now?
I surrender half the daylight to my tilted pillow,
And consign all my youthful vigor to my closed door.
Trembling, I dread the tiger's bite as I tread on it,
Hesitant, I fear to taste the turtle, just a fingertip.
In my remaining years, what have I to swear to repay?
I vainly bear the grace of this bright age that nurtures the old.
歷史記憶的博弈影響對正義的當代認知。
抒發對忠臣義士沉冤難雪的悲憤與無人可訴的孤寂。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理