久泛煙波不問津,騰騰且復養吾真。
每持杯酒呼江月,殊勝征衣化路塵。
半枕何人遊蟻垤,立談為汝脫狐身。
掛帆莫恨瀟湘遠,是處相逢一笑新。
久泛煙波不問津,騰騰且復養吾真。
每持杯酒呼江月,殊勝征衣化路塵。
半枕何人遊蟻垤,立談為汝脫狐身。
掛帆莫恨瀟湘遠,是處相逢一笑新。
長久漂泊在煙波浩渺的水上,不再詢問渡口在哪裡;
從容不迫地,重新涵養我本真的心性。
常常手持酒杯,呼喚江中的明月共飲;
這遠勝過風塵僕僕,讓旅途的塵埃沾染征衣。
半倚枕上,有誰還在夢遊蟻穴般微小的功名?
站立交談間,我便爲你點破這如狐魅般的虛幻身份。
掛起船帆,不要怨恨瀟湘之地遙遠;
無論何處相逢,一個嶄新的微笑都會讓彼此煥然一新。
Long adrift on misty waves, I ask not for the ford;
Calm and unhurried, I nurture my true self once more.
Often, cup in hand, I call upon the river moon;
Far better this than dusty roads where travelers roam.
Who, on half a pillow, dreams of ant-hill realms?
In brief talk, I'll help you shed your fox's guise.
Set sail without regret for distant Xiao-Xiang streams;
Wherever we meet, a fresh smile will greet the dawn.
養吾真是一種對內在認同的堅守與治理。
表達詩人長期漂泊江湖、不問世事,專注於修養本真的超脫態度。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理